Semanauakuikatl: Canto al universo

SEMANAUAKUIKATL: CANTO AL UNIVERSO

Antología Náhuatl (Simón Cojito Villanueva, Lorena Ahuaxocoteco Pérez y Enrique Huaxcuautli Corraltitlán)

 

 

Simón Cojito Villanueva (Zitlala, Gro.)

 

Piedra Sagrada

 

Roca santa,

aras la tierra desplumada,

pensamientos rotos

atados por su avaricia abandonada.

 

Ahí está el sabio gendarme

ajustando espíritus destrozados,

abatidos en su necedad

con rostros desfigurados.

 

Roca santa, surcas los campos

con la fusta del viento,

con la metralla de las alturas

pules espíritus muertos.

 

Ahí está el diestro gitano

amasando en la cúspide

a los hombros desérticos,

abatidos en su necedad.

 

 

Teotetsintli

 

Tonantsin tetsintli

ixtlapachejtika tlaltipaktli tikteposuiya,

tekojkotoktik nemilistli

ika nexikol salijtika.

 

Ompa nemi tlajpixkatlajmatki

kinsaloua almatsitsintin uan yopojpostekej,

yokintlami intlamachilis

uan xok xayayejkej.

 

Tonantsin tetsintli tikyemanilia tlaktipaktsintli

ika ajakatsintli itemajtlaui,

ika tlakpak ixayotl

tikinmixpetsoua mika almajtsitsintin.

 

Ompa nemi totlayekanal tlajmatketl

kimimaxakualouau tlakuatipan,

uaka tlakamej

uan xok xayayejkej.

 

* * * * * * *

 

Manos de barro

 

Con mis ojos de barro

sueños peñascos de mil gustos

acariciando retratos imaginarios

con las palmas de mis pensamientos.

 

Arena y barro me tutean

cuando viajo con ellos

van de la mano sin soltarse

sobre la lengua de mis ojos.

 

Caminan desnudos en mi árido pensamiento

acariciando mis ásperas manos

mágico mundo de barro

dándole luz a mi cuerpo adormilado.

 

 

Matlaltsontetl

 

Ika nixtololojuan tlaltsonteme

niktemiki techinantli ka pakilistli

ika nonemilis nikimapetsoua ixeualtin

ika imauan notlamachilis.

 

Nexkamanaljuiya tlaltsontetl uan xajli

kuak in uan nompaxialoua

nochipa nomayantiuij xkeman nomakaua

ipan ixtololojuan no nenepil.

 

Nejnemi tsinchalmej ipan nonemilis tlaluakapan

kimatlalojtiul nomapajpalko tetsatsapal

tlaltipaktli uan onka ijtik tlaltsontetl

kitliyochia notlakayotsin kuak kochmiktok.

 

* * * * * * *

 

Lorena Ahuaxocoteco Pérez (Coapexco, Mpio. De Zitlala, Gro.)

 

Madre azul

 

Granito de arena,

al litoral de la galaxia,

aun con encanto endrino,

¿cuál será tu destino?

 

Estamos acelerando tu confín.

Ayer joven y radiante,

parecía utópico tu fin.

Hoy, sombría y diáfana,

¿cómo serás mañana?

 

Madre tierra,

tú que nos ciñes,

y das aliento en cada amanecer

con afecto sabor miel

¿qué te hemos dado a cambio?

 

 

Tlalnantli poyautik

 

Xalsintli

tinemi yitempan iljuikak

astaman tikualtsin mantipoyautik

¿kenijki titlachias sakin?

 

Tiktlaloxchia mojtlamilis

yaloua tikatkaya ixpokatl manseltik

tikitos tlaxkeman tipoliuis

amantikmamana man yotichiopau

¿kenijkitiyes mostla?

 

Tlalnantli

tajuatitechnapaloua kanochi

titechikiomaka kuatlanesi

monekilis tsopelik kentla neutli.

¿Tlin timismaka tajuame?

 

* * * * * * *

 

Sol

 

Sol, tus rayos iluminan la tierra,

eres escudo contra el frío,

sonríes al llegar el alba,

en compañia de tu amada.

 

Tu presencia es esperanza,

suave y cálida,

con olor a tierra mojada,

que baja de la montaña.

 

Caminas al ritmo del tiempo;

sin mirar atás

y con la mirada al horizonte.

 

 

Tonajli

 

Tonalmeyotl uankitlauiljuiya tlaltipaktli

tajua tiktsakuilia seutli

tiueska kuajtlanesi

yiuan mosiuau.

 

Monemilis nechijiomaka,

yemanki man totonki

ajuiyak kentla tlajli uan pastik

uan uanopiloua ipan tlaixtli.

 

Tinejnemi iuan kauitl

manmokuitlapan xtontlachia

tajua titlachixtiui kampa kalaki tonajli.

 

* * * * * * *

 

Enrique Huaxcuautli Corraltitlán (Zitlala, Gro.)

 

Destellos del corazón

 

En lo siniestro, en lo profundo,

en lo oscuro, en el silencio,

brilla la luz de mi corazón,

aterrorizando a los escarabajos.

 

Confundidos corrieron a esconderse;

como el niño mimado a las faldas de su madre,

así estos se aventaron a la boca de sus sepulcros

tapándose los ojos con las vendas del miedo.

 

 

Yolpepetlakajtsin

 

Kampaxtlakualkan, kampatlauekajtlan,

kampatletleyouatok, kampaxakanauatitok.

Noyolpepetlakayo tlauiltsin

Kinmomotitiuj pinakamej.

 

Uajnajkomanke, ontlatlaksake niyanato

Kentla konetl uannokonetilia ipainankue

Ijkon yejuinonnoxinikej ikamaktlalkontli

Uajnixsalojke ikanimojtiltlaken.

 

* * * * * * *

 

Ahorita

 

No existe un mañana,

no existe un después,

sólo existe un breve momento

dentro del eterno tiempo...

 

 

Amantsin

 

Mostlakuxnemi

sajkinkuxnemi

nemi san achijtsinmantsin

ijtik nochijpakauitl...

 

* * * * * * *

 

Anforita de zacate

 

Entre la tierra árida y seca,

fuiste encontrada virgen y pura,

rescatada por las manos de un sabio maestro.

 

Para darte vida

después de muerta.

Y así eternizar tu nombre.

 

Ahora eres sol y estrella,

noche estrellada

y día soleado.

 

En tus entrañas guardarás

lindos tesoros.

 

Los tesoros de mi alma,

guardados en mi memoria

y para la historia,

los guarde en tu corazón...

 

Mi hermosa anforita de zacate,

ahora vivo en ti.

 

 

Sakatekontsin

 

Kampatlauakan kampatonayan

Omisnextijketikuajli, tichipauak

omismanaui in tlamachilisietlamachtiltlakatl.

 

Omisyoliltij

kuajyotimik,

kampamotoka nochipanemis.

 

Tisitlalin iuan tonajli aman

Sitlalyeuali

Titlauiltonajli

 

Xinaxtinkualtetsitsintin

Tikimijyeuasmojtik.

 

Teokuitlapiyaltin noteyolia

mayejiachia ipannotlamachilis

ipampa moyoxua

ipan noyotsin onikeyau.

 

Nosakatekontsin kualtsin

Mopan ninemi.

 

Antología Náhuatl, coordinadora:Yolanda Matías García
Antología náhuatl, coordinadora: Yolanda Matías García

 

diegomontes@adncultura.org